• Mela Dina Universitas Fort De Kock
  • Myke Fitria Sparingga Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Batusangkar
Keywords: Discourse analysis, interpreting, English-Indonesian


The purpose of this research was to know about the students’ difficulties in interpreting English sentences into Indonesia in English Interpretation Class. The type of this research was qualitative research which was the case study to 8 students as the informants. They had been chosen by using purposive sampling. The data were collected by seeing the interview guided. After collecting the data, the validity of the data was tested by using prolonged engagement. Then, it was analyzed by reducing, displaying, verifying, and drawing the conclusion. Based on the result of the research, it can be concluded that there some difficulties found by the students in interpreting English sentences into Indonesian. They are: 1) Being difficult to adjust the meaning of a word with the sentence, 2) Being difficult to find a word in the dictionary, 3) Having lack of vocabulary, 4) Having lack of practice, 5) Time Pressure that contributes to nervousness, 6) Being difficult to read faster the slide show, 7) Having lack of signal, 8) Tending to translate word by word.


Download data is not yet available.


Afifulloh, M. (2022). The Representation of Fatherhood Identity on Netflix Cinema. Pioneer: Journal of Language and Literature, 14(1), 298-313. doi:10.36841/pioneer.v14i1.1713.
Bartłomiejczyk, M. (2019). Pragmatic equivalence as a challenge for interpreters of political discourse. Linguistica Silesiana, 40, 385–408. https://doi.org/10.24425/linsi.2019.129419.
Black, K. (2010). Business Statistics: Contemporary Decision Making. 6th edition. London: John Wiley & Sons.
Faturohman, I., Guru, P., Dasar, S., Pendidikan, U., & Kampus, I. (2016). Pengaruh Penggunaan Media the Thing Puzzle Terhadap Kemampuan Siswa Menulis Kalimat Deskripsi Pada Pembelajaran Bahasa Inggris Di Kelas V. PEDADIDAKTIKA: Jurnal Ilmiah Pendidikan Guru Sekolah Dasar, 3(1), 57–64.
Fitriani, Y., Bandung, M., & Kadri, M. K. (2020). Students’ Perspective of Online Learning on Speaking Class during Covid-19 Pandemic. Humanitatis : Journal of Language and Literature, 7(1), 1–12. https://doi.org/10.30812/humanitatis.v7i1.946
Inoue, Y. (2015). The Interface between Language and Brain System answers New Age Interpreter Education. January 2011.
Juliansyah. (2020). Penguasaan Struktur Kalimat Bahasa Inggris Mahasiswa Universits Darma Persada Tahun 2019-2020 Dikaitkan dengan Kemampuan Menyusun Paragrap Deskripsi. 1–10.
Krapivkina, O. a. (2018). Sight translation and its status in training of interpreters and translators. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 695–704. https://doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9820
Kusuma, G. P. E. (2020). The Implementation of Tri Hita Karana Value and Strategy Based on Social Capital in Creating Competitive Advantages in Village Credit Institutions in the Penglatan Village. International Journal of Social Science and Business, 4(2), 236–241.
Kuswoyo, H., & Audina, A. Y. (2020). Consecutive Interpreting Strategies on A Court Setting: A Study of English into Indonesia Interpretation. Teknosastik, 18(2), 90. https://doi.org/10.33365/ts.v18i2.750
Meladina, & Zaswita, H. (2020). Shedding Light on EFL Students’ Readiness and Problems to Face Online Learning in the Pandemic Era Meladina. Jurnal Bahasa, Sastra Dan Budaya Tamaddun Life, 19(1), 1–8.
Musyoka, E. N., & Karanja, P. N. (2014). Problems of Interpreting as a Means of Communication: A Study on Interpretation of Kamba to English Pentecostal Church Sermon in Machakos Town, Kenya. International Journal of Humanities and Social Science, 4(5), 196–207.
Pratiwi, R. S. (2016). Common Errors and Problems Encountered By Students English. Journal of English and Education, 4(1), 127–146.
Reyna Vidyantari. (2021). Online Interpreting Learning During Pandemic From Students’ Perspective. BAHTERA : Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra, 20(2), 210–215. https://doi.org/10.21009/bahtera.202.07
Saidah, U., Bin-Tahir, S. Z., & Mufidah, N. (2018). Arabic Teachers’ Competence: a Case of Madrasah Schools in Maluku. Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning, 1(2). https://doi.org/10.18860/ijazarabi.v1i2.5584
Sari Famularsih. (2020). Students’ Experiences in Using Online Learning Applications Due to COVID-19 in English Classroom. Studies in Learning and Teaching, 1(2), 112–121. https://doi.org/10.46627/silet.v1i2.40.
Sharifudin, N. (2019). Students' Difficulties in Translating Explanation Text from English to Indonesian. Final Project. English Department, Faculty of Language and Arts, Universitas Negeri Semarang.
Sultan, M. (2018). The Students’ Ability to Translate the Idonesian Texts into English (A Descriptive Research at the Second Grade of SMA Negeri 2 Pangkep). A Thesis. English Department Faculty of Teachers Training And Education Muhammadiyah University Of Makassar.
Visky, M. (2015). The Use of Subtitling in Teaching Professional Interpretation. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 191, 2641–2644.https://doi.org/10.1016/j.sbspro.2015.04.554
How to Cite
Dina, M., & Sparingga, M. (2022). A DISCOURSE ANALYSIS ON STUDENTS SKILL IN INTERPRETING ENGLISH SENTENCES INTO INDONESIAN IN ENGLISH INTERPRETATION CLASS DURING COVID-19 PANDEMICS. Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature), 6(2), 126-138. https://doi.org/10.33019/lire.v6i2.153