ERROR ANALYSIS OF INDONESIAN STUDENTS IN LEARNING TIME ASPECT "着 ZHE" AT NANCHANG UNIVERSITY IN CHINA
For foreign students, the Mandarin time aspect “着zhe” is a common and relatively difficult grammar point to grasp. The research method used is a quantitative method and a qualitative descriptive method to describe, identify the types of mistakes made by Indonesian learners in the learning time aspect “着zhe”. The data collection technique used is purposive sampling, i.e. Mandarin language learners at the University of Nanchang, China, which had received writing, grammar and structure, and syntax courses. The purpose of this technique is to obtain relevant data in order to solve the problem of learning Mandarin, especially regarding the time aspect “着 zhe”. The results of the relevant questionnaire show that Indonesian students lack basic knowledge of time aspects and they did not understand or forget the rules of time aspect. So, they use Indonesian grammar to answer the Mandarin time aspect “着 zhe” questionnaire. This is indicated by the results of the questionnaire given, there are 3 forms of performance errors above 50%, i.e. misuse error has 65%, a misordering error has 60%, an added error has 55% and there is 1 form error below 50% namely omission error, has 45%. The Conclusions of time aspect Mandarin "着 zhe" is a form of Mandarin grammar that is often used. This time aspect "着 zhe" has several rules in matching with other words. To understand this, Indonesian students need to learn step by step and perseverance in study and practice, so they can understand the uses of time aspect "着 zhe".
 房玉清. (1992). 时态词“了”“着”“过”的语义特征及其用法比较. 汉语学习, 1, 14-20.
 刘催勤. (2006). 印尼学生时态词习得研究. China: Jinan University.
 陆俭明. (2011). 现代汉语语法答问（上）Questions and answers on modern Chinese grammar 1. China: Peking University Press.
 吕圆. (2012). 印尼、泰国、韩国留学生时态词“着”习得研究. China: Hunan University.
 穆颖. (2001).“着、了、过”当为动词词尾. 辽宁师专学报 (社会科学版) Journal of Liaoning Teachers College (Sosial Sciences Edition), 4(4), 37-38.
 July Dianita Tarigan. (2016). Penggunaan kalimat aspek bahasa Mandarin dengan bahasa Indonesia (analisis kontrastif) 汉语和印尼语动作的状态对比分析. Medan: Universitas Sumatra Utara.
 Indihadi, Dian. Analisis Kesalahan Berbahasa. Bandung: Universitas Pendidikan Indonesia.
 Mansur Akil. (2009) Aspek, adverbial waktu, dan kala dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Sawerigading,15(3), 329-335.
 Rika Ariandini Hutasoit. (2012). 汉语时态词“了”和“过”在句子中的应用. Medan: Universitas Sumatra Utara
 Yi Ying. (2011). Perbandingan karakteristik dan fungsi kata keterangan bahasa mandarin dan bahasa Indonesia. Humaniora, 2(2), 944-949.
Copyright (c) 2020 Elvira Septevany, Liu Dandan, Ria Rizki Marsuki
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.